Tři přání pro Popelku

50%
Tři přání pro Popelku
„Tři přání pro Popelku“ je nové zpracování legendární pohádky scenáristy Františka Pavlíčka a režiséra Václava Vorlíčka „Tři oříšky pro Popelku“. Severská pocta české filmové klasice přináší její moderní velkolepou verzi, nové kostýmy, scenérie nefalšované norské zimy a divokých zasněžených hvozdů a samozřejmě i zdravou dávku kouzel. Stejně jako u nás nebo v Německu se právě Vorlíčkova Popelka stala nesmrtelnou vánoční pohádkou i v Norsku, diváci ji tam milují a právě místní tvůrci si proto troufli ji po téměř padesáti letech znovu převyprávět. V roli Popelky se představí norská hudební hvězda Astrid S, jednu z vedlejších postav pak ztvárnil Kristofer Hivju známý jako Tormund ze série Hry o trůny. „Dostat příležitost a privilegium hrát Popelku v nové verzi Tří oříšků pro Popelku je prostě sen. Celé moje dětství jsem se každé Vánoce dívala na původní českou Popelku, neboť se u nás v Norsku stala součástí vánočních tradic. Je to role, ke které člověk přistupuje s maximální pokorou. Popelku a její příběh mám moc ráda a doufám, že lidé budou chtít naše nové zpracování vidět a bude se jim líbit,“ říká ke svému hereckému debutu Astrid Smeplass, známá jako Astrid S, jež kvůli roli podstoupila trénink jízdy na koni i výcvik lukostřelby. V příběhu odvahy, lásky, dobrého srdce a magie bude Popelka po smrti svého otce znovu bojovat s tyranskou macechou a nevlastní sestrou, překazí lov třem mladíkům a díky kouzelným oříškům se zúčastní úchvatného plesu, kde získá princovo srdce a na útěku ztratí svůj střevíček. „Václav Vorlíček o slávě své Popelky a její oblibě v Norsku věděl a fanoušků tam si velice vážil. Osobně jsme se spolu účastnili norské premiéry digitálně restaurované verze jeho původního díla. Tam jsme se také setkali s norskými producenty, s nimiž pan Vorlíček jednal o podobě nové Popelky. Remaku pan Vorlíček velice fandil, ale zároveň z něj bylo cítit, že si je jistý tím, že jeho mistrovství stejně překonat nelze, “ říká Pavel Berčík z Evolution Films, který licenci na remake společně s norskými producenty vyjednal s autory původní Popelky. Režisérkou Tří přání pro Popelku je Cecilie A. Mosli, která se proslavila sérií Mammon pro HBO. Tu pak pro české publikum zpracoval jako seriál Mamon Vladimír Michálek s Matějem Hádkem v hlavní roli. (Bontonfilm)



Recenze: Tři přání pro Popelku

Kinobox.cz
50%

Tam, kde dříve stačil poctivě ušitý kostým, výprava a dialog, je třeba klást větší důraz na emotivnější hudbu nebo jasněji vyznívající herectví. Z jedné strany se na to dá pohlížet jako na podceňování publika, z té druhé jako na podbízení, případně nedostatek režijních zkušeností (Cecilie A. Mosli film natočila jako svůj celovečerní hraný debut). Zhlédnutím Tří přání pro Popelku rozhodně nic nezkazíte (k újmě nedojdete vy ani vaše ratolesti), ale klišé „originál je originál“ v tomto případě jednoznačně platí.


Brenan88
Brenan88
47 170 bodů
5
Osobně nemám nějak příliš v lásce Tři oříšky pro Popelku, takže se nijak nepohoršuji nad tím co si to ti Norové jako dovolili, že si obšlehli náš vánoční národní poklad. Tři přání pro Popelku je jasnou kopírkou, ale v určitých momentech si jde svým vlastním směrem a rozhodně né špatným. Zasněžené Norsko je samo o sobě pohádkovou zemí a na filmovém plátně vypadá nádherně a to filmu přidává plusové body. Po vizuální stránce toho nejde moc co vytknout, tady byla odvedená dobrá práce. Stále se však jedná o remake a proto nemůžu s hodnocením nad 50%.
filmfanouch6
filmfanouch6
12 654 bodů
4
Tři oříšky pro Popelku platí za stálici českých televizí během vánočních svátků, uspěli ovšem i za kopečky. Snímek režiséra Václava Vorlíčka a scenáristy Františka Pavlíčka tak uspěl i v Německu, Polsku, Španělsku nebo Severských zemích. Do těch spadá i Norsko a právě zde si pohádku ve svém dětství zamilovala filmařka Cecilie A. Mosli. Právě ta se poté chopila moderní předělávky Tří oříšků pro Popelku a dle vlastních slov chtěla svůj film realizovat jako poctu právě Vorlíčkovým Třem oříškům pro Popelku. Především u nás to měla toto moderní zpracování automaticky hodně těžké i kvůli prakticky až patriotské lásce k známé vánoční pohádce. Problém ovšem nebude pouze v nostalgii. Dá se říct, že Tři přání pro Popelku jsou Třem oříškům pro Popelku velmi věrné. Zhruba tak v 90%. Dochází tak k opakování známých momentů, známých hlášek a pocitu, že tento film skutečně natočil někdo, kdo Tři oříšky pro Popelku miloval. Tato moderní adaptace má poté pochopitelně výhodu v tom, že oproti původnímu filmu z roku 1973 se může opřít o moderní vizuální efekty a také po stránce kamery tentokráte může sázet na záběry z dronu. Právě malebné záběry na norskou zimní krajinu jsou na filmu jednou z těch nejpůvabnějších věcí a na Tři přání pro Popelku se i díky kameře Tronda Tøndera dá dívat. Pak je to trochu složitější. Osobně jsem nikdy oné patriotické vášni k Třem oříškům pro Popelku nepropadl a o Vánocích vždy preferoval radši S čerty nejsou žerty nebo Tři veterány. Přesto mě ovšem pokus adaptovat právě Tři oříšky pro Popelku do nové podoby přijde zvláštní, i díky tomu, že právě láska k ní po 48 letech přetrvala i v Norsku a krom moderního kabátu prostě Tři přání pro Popelku nic nepřináší. I drobné úpravy (především ve finále, které se pokusí udělat závěrečnou ´´ akci ´´ se sáněmi epičtější) působí neskutečně zvláštně a i osudová tečka za klíčovým momentem rozlousknutí hádanky přichází o své kouzlo. Celkově poté obsazení působí dosti podivně. Norský Vladimír Menšík prostě není Vladimír Menšík, Ellen Dorrit Petersen je jako macecha místo Caroly Braunbock stylizovaná do děsivé a neskutečně rušivé podoby a ani ústřední dvojice Astrid S a Ingrid Giaever prostě do rolí nepadnou. Cengiz Al je ještě méně výrazný než Pavel Trávníček svého času, Astrid S poté prostě není Libuše Šafránková. Nová herečka, která má nahradit nezaměnitelnou Helenu Růžičkovou v roli Droběny je poté kapitolou sama o sobě. Tohle byl předem prohraný boj. Celkově je realizace této norské předělávky skutečně zbytečná. Tři oříšky pro Popelku dodnes nic ze svého kouzla neztratili a i po téměř 50 letech jsou nadále milováni stejně. Nová verze má možná velkolepější výpravu, efekty a kostýmy, k ničemu to ovšem není, protože se tu pořád s ničím novým nepřichází. Mosli se sice snažila o poctu, až příliš se ovšem drží původního materiálu, čímž prohrála na plné čáře. Na rozdíl od Guse Van Santa, který v roce 1998 dopředu prohrál boj, když se pokusil předělat Hitchcockovo Psycho alespoň zde přichází snaha o něco nového, přesto se to ovšem celé nezbaví pachuti zbytečnosti. A stylizace se v průběhu jeví ošklivěji a ošklivěji. Zbytečný projekt, který má sice nějaké řemeslné kvality, v průběhu ovšem působí až příliš uměle a především se pořád drží vzorového materiálu. Šlo o předem prohraný souboj? Dost možná ano. Třem přáním pro Popelku totiž nejde upřít slušné řemeslo, jejich existence ovšem zůstává zbytečná. Ani podivně rušivé cameo Kristofera ´´ Tormunda ´´ Hivjua tenhle zbytečný remake nezachrání...... PS: Gay polibek ve filmu je! Takže zastánci klasických křesťanských hodnot a voliči SPD by se měli od filmu držet dál. PS 2: Sova Rozárka ve filmu je, v některých případech ovšem působí digitálně, především její oči. Což vyvolává naději, že se neopakovala historie z roku 1973 a nikdo tentokrát soví herečku sexuálně neobtěžoval šťouchnáním špejlí do zadku.
markinho
markinho
6 245 bodů
2
Tak oproti té naší snad jen záběry Norska, ale jinak odpad

Dodatečné informace

Původní název:
Tre nøtter til Askepott (více)
  • Norsko Tři přání pro Popelku
  • Norsko Tre nøtter til Askepott
  • Norsko Drei Haselnüsse für Aschenbrödel
  • Norsko Los tres deseos de Cenicienta
  • Norsko Three Wishes for Cinderella
  • Norsko Tre noci per Cenerentola
  • Norsko Tri oriešky pre Popolušku
  • Norsko Trois vœux pour Cendrillon
Premiéra v ČR:
23. 12. 2021
Distributor:
Bontonfilm
Země původu:
Norsko
Čeština:
Tři přání pro Popelku je dostupný s českým dabingem
Ocenění:
Žádná ocenění

Podobné


Powered byJustWatch