

Film "Leafie: Slepička v divočině", natočený podle stejnojmenného bestselleru, kterého se v Koreji prodalo přes milion výtisků, vypráví o slepici Leafie, která je odsouzena k "ustavičnému" opakování života v drůbežárně. Její osud se změní, když z drůbežárny uprchne a vysedí kachní vejce. S káčátkem (které Leafie považuje za svou matku) se vydává na cestu do divočiny, aby se svým novým synem našla svobodu.
Herci a tvůrci 9
Dodatečné informace
Původní název:
마당을 나온 암탉 (více)
Madangeul naon amtak
마당을 나온 암탉
Daisy: A Hen Into the Wild
Leafie
Leafie, a Hen Into the Wild
Leafie, A Hen Into The Wild
Leafie - La storia di un amore
Liefi - Ein Huhn in der Wildnis
Lifi - Uma Galinha na Selva
Lifi, una gallina tocada del ala
Lili à la découverte du monde sauvage
Ma-dang-eul Na-on Am-talk
Sevimli Tavugun Yolculugu
Země původu:
Jižní Korea
Tržby:
13,13 mil. USD (celosvětově)
Ocenění:
Žádná ocenění
Zajímavosti 4
- Přestože Lasička je ženská postava, v anglické verzi filmu jí poté, co Poutník/Wilson zachrání Leafie/Daisy, řekne: "Raději se od něj drž dál," čímž naznačí, že Lasička je muž. To je zjevně nepravdivé vzhledem k tomu, že je ukázáno, že lasička loví, aby nakrmila svá mláďata.
- Jihokorejské animované filmy si v minulosti vedly v pokladnách kin špatně, ale Leafie dokázal vydělat 2,2 milionu vstupenek, přičemž se mu během pouhých čtyř týdnů vrátil výrobní rozpočet, a stal se tak nejvýdělečnějším animovaným filmem v zemi od "A Story of Hong Gildong, který byl uveden o 44 let dříve.
- Stal se prvním korejským animovaným filmem, který se hrál v čínských kinech, a otevřel v 3 000 sálech, což je více než třetina všech kin v zemi. Režisér Oh, který byl zjevně nadšený z vřelého přijetí filmu čínskými médii, vyjádřil naději, že se tím otevřela nová cesta, protože investoři tradičně posuzují projekty podle toho, jak se líbí divákům v anglicky mluvících zemích. "Je čas změnit měřítka," řekl. "V budoucnu se budu více soustředit na kulturní hodnoty animace, než abych kladl příliš velký důraz na obchodní aspekt."