Herci a tvůrci 19
Dodatečné informace
Původní název:
Che strano chiamarsi Federico (více)
- Jak zvláštní jméno Federico!
- Che strano chiamarsi Federico
- Aké zvlášte meno Federico!
- Che strano chiamarsi Federico!
- De furcsa, hogy a nevem Federico
- How Strange To Be Called Federico!
- How Strange to be Named Federico
- How Strange to Be Named Federico
- Keista vadintis Federiku
- Que Estranho Chamar-se Federico
- Que extraño llamarse Federico
- Qué extraño llamarse Federico
- Qu'il est étrange de s'appeler Federico
- Qu’il est étrange de s’appeler Federico
- Странно е да се казваш Федерико
Země původu:
Itálie
Ocenění:
Žádná ocenění
Zajímavosti 2
- Poslední film Ettoreho Scoly jako režiséra.
- Film začíná básní ve španělštině, kterou napsal Federico García Lorca (1898-1936). Název filmu je překladem posledního verše: La hoguera pone al campo de la tarde, unas astas de ciervo enfurecido. Todo el valle se tiende. Por sus lomos, caracolea el vientecillo. El aire cristaliza bajo el humo. ¿Ojo de gato triste y amarillo?. Yo en mis ojos, paseo por las ramas. Las ramas se pasean por el río. Llegan mis cosas esenciales. Son estribillos de estribillos. Entre los juncos y la baja tarde, ¡qué raro que me llame Federico.