Zajímavosti 15
- Časopis Empiere vybral film v roce 2008 za 488. z pěti set nejlepších filmů všech dob.
- Krajina ve filmu je inspirována rozsáhlými lesy na ostrově Jakušima a pohořím Širakami-Sanči na ostrově Honšú.
- O úpravu textu anglického dabingu filmu se postaral spisovatel Neil Gaiman (Nikdykde, Sandman), který pozměnil některé Evropanům nesrozumitelné narážky.
- Princ Ašitaka pochází z vesnice Emiši. Emiši je skutečné jméno záhadné nejaponské etnické skupiny, která kdysi žila na ostrově Honšú. V 8. století se po dlouhých válkách sloučila s japonským obyvatelstvem. Ve filmu je vesnice, z níž Ašitaka pochází, prezentována jako jejich poslední útočiště.
- Film se odehrává ve středověkém Japonsku, reálie přibližně odpovídají první polovině 16. století (tj. na sklonku éry Muromači). Ke skutečným reáliím bylo ale samozřejmě přidáno mnoho fantastických a mytologických prvků.
- Disney/Miramax, který vydal film v Severní Americe, byl smluvně vázán k nasazení filmu v kompletní stopáži. Přestože tuto podmínku nakonec dodrželi, nasadili film do o hodně menšího počtu kin, než slíbili.
- Přestože se Princezna Mononoke v Japonsku setkala s velkým úspěchem, v Americe vyšla až o dva roky později - údajně kvůli negativnímu přijetí při promítání v St. Paul.
- Film se skládá přibližně z 550 barev.
- Když bylo oznámeno, že v USA Miramax vydá DVD jenom s anglickou jazykovou stopou, tak se konalo tolik fanouškovských protestů, že to přinutilo Miramax pozdržet vydání, aby mohla být přidána i japonská stopa.
- Hayao Miyazaki plánoval tento film jako svůj poslední před odchodem do důchodu, ale díky jeho velkému úspěchu natočil ještě Cestu do fantazie (2001).
- Režisér Hayao Miyazaki osobně opravil nebo překreslil více než 80 000 obrázků z celkových 144 000, ze kterých se film skládal.
- Čapka, kterou nosí v závěru paní Eboši, se nazývá eboši.
- V angličtině měl Ashitaku původně dabovat Leonardo DiCaprio.
- Mononoke znamená v překladu rozhněvaný nebo pomstichtivý duch.
- V Japonsku vydělal film nejvíce peněz, než přišel Titanic.