Croodsovi 2: První reakce vychvalují vtípky. Český dabing se bude muset vytáhnout
S pokračováním tohoto úspěšného snímku studio DreamWorks čekalo poměrně dlouho. První a druhý film dělí 7 let, což je nejdelší pauza mezi na sebe navazujícími filmy v historii studia.
A mělo to svůj důvod. Jednička si v kinech vedla slušně, vydělala téměř 590 milionů dolarů, jenže byla také originální a skvělá, navíc i poměrně slušně zakončená, že nebylo jak navázat. Ovšem s ohledem na úspěch filmu a jeho tržby do toho u DreamWorks nakonec šli a rozhodli se, že vlastně jen trošku okoření a zmodernizují zápletku prvního dílu a šoupnou ji do toho druhého. Opět jde tedy o střet zaostalejší rodiny s modernější. V prvním díle jí byl Boy, v tom druhém konkurenční rodina Bettermanových, která si o sobě myslí (jak její jméno napovídá), že je ve všem lepší. Jestli tomu tak je, už ale musí diváci zjistiti sami. Kdy ale dostanou svou příležitost ti čeští je zatím ve hvězdách.
Za mořem už ale nějaké ty předpremiéry proběhly a tak se můžeme podívat na první reakce, které se většinou shodují na tom, že snímek opět přichází s animací na té nejvyšší úrovni a že Croodsovi 2 jsou vlastně jedním dlouhým skečem. Od děje toho tedy moc nečekejte, ale vtípky jsou prý nad míru povedené a originální. Celý příběh na nich stojí a herci, kteří hlavním postavám propůjčili has, zvláště pak Emma Stone a Ryan Reynolds prý naprosto excelují.
Náš dabing by se tak měl pořádně vytáhnout, asi stejně jako u první verze dabingu na Shreka, kdy jeho autoři dokázali vtípky nádherně počeštit. Hlášky "Vyliž mi polevu!" nebo "Čekalas krále Miroslava?" mi zní v hlavě ještě teď, což je vlastně asi důvod, proč už jsem Shreka pěkně dlouho neviděla. Ta nová verze se nedá. :-)