Zajímavosti o Dobré ráno, Vietname

77%

Zajímavosti 30

  • Robin Williams namluvil všechna vysíláníAdrian Cronauer.
  • Film se natáčel převážně v thajském Bangkoku a v té době bylo jako kompars najato několik stovek studentů mužského pohlaví z Mezinárodní (americké) školy v Bangkoku (ISB), kteří vystupovali v mnoha záběrech ukazujících americké vojáky v celém filmu. Jako pozornost přijel Robin Williams na ISB a předvedl všem studentům od 10. třídy stand up vystoupení.
  • Scénář prošel několika revizemi poté, co jej v roce 1979 původně navrhl Adrian Cronauer. Cronauer jej nejprve navrhl jako televizní seriál, poté jako film týdne. Právě druhá varianta se dostala do rukou Robina Williamse, který si uvědomil, že role dýdžeje by byla ideálním uplatněním pro jeho komediální styl. Původní Cronauerovo zpracování bylo pro Williamse zcela přepracováno.
  • Ztvárnění Adriana Cronauera Robinem Williamsem vedlo k nejasnostem ohledně přesvědčení skutečného Cronauera. Podle biografie o Robinu Williamsovi Cronauer uvedl, že film je přesný asi ze 45 procent. Cronauer prohlásil, že ho film zkreslil, aby vypadal protiválečně, zatímco on sám byl podle svých slov „proti hlouposti“. Ve skutečnosti se Cronauer - který se později stal právníkem a zemřel v roce 2018 - stal aktivním republikánem a byl místopředsedou kampaně za znovuzvolení Bushe a Cheneyho v roce 2004. Kromě toho Cronauer také řekl, že kdyby udělal polovinu věcí, které Williams ve filmu udělal, byl by postaven před válečný soud a poslán do Fort Leavenworth.
  • Během jednoho z improvizovaných zpravodajských vysílání Robin Williams vyzdvihne Hannah a nazve ji „zlou čarodějnicí ze severu“. Hanojská Hannah bylo umělecké jméno, které přijala Trinh Thi Ngo, severovietnamská hlasatelka, která se proslavila na obou stranách války svým třikrát denně vysílaným severovietnamským propagandistickým vysíláním v angličtině. Zatímco její pečlivě napsaný scénář měl za cíl zesměšnit a demoralizovat americké vojáky, vysílání Hannah, obsahující zneužívaný americký slang, bizarní kulturní odkazy, nesprávně vyslovovaná slova a pobuřující tvrzení o imaginárních vítězstvích NV, bylo mezi vojáky z velké části považováno za zdroj absurdní zábavy.
  • V jednu chvíli se plánovalo pokračování s názvem Dobré ráno, Chicago, v němž by Cronauer vystupoval jako reportér na Národním sjezdu demokratů v roce 1968. Scénář byl sice napsán, ale z navrhovaného pokračování nakonec sešlo.
  • Bruno Kirby řekl, že si práci na tomto filmu užil více než na jiných filmech ve své kariéře. Řekl také, že to nikdy nemohl říct fanouškům, protože všichni chtěli slyšet, že je nejvíce hrdý na film Kmotr II (1974).
  • Barry Levinson odmítl, aby se Adrian Cronauer a Robin Williams během natáčení filmu setkali. Levinson se obával, že kdyby se ti dva setkali, Williams by, byť podvědomě, Cronauera při jeho výkonu napodoboval, což by negativně ovlivnilo charakterizaci postavy. Williams a Cronauer se nakonec setkali na premiéře filmu.
  • Podle režiséra Barryho Levinsona byla scéna, v níž Cronauer baví kamion plný vojáků během dopravní zácpy, napsána během hlavního natáčení. Uvědomil si, že je potřeba scéna, kde se Cronauer spojí s vojáky tváří v tvář. Mnoho komparzistů, kteří v této scéně ztvárnili americké vojáky, nebyli Američané, kteří neuměli anglicky. Nadšená fyzická komika Robina Williamse je však přesto rozesmála.
  • Kromě samotného Adriana Cronauera nebyl nikdo ze zobrazených vojáků/rozhlasových pracovníků skutečnými lidmi. Podle Cronauera byly postavy čerpány převážně ze stereotypů vojenských autorit, nikoliv z těch, s nimiž pracoval ve skutečném životě.
  • Tento film se natáčel v Thajsku. Na zadní straně obalu prvních kopií filmu jsou vidět nápisy na ulicích v thajštině.
  • Když Adrian pronásleduje Tuana v uličce, hudební pozadí je ve skutečnosti úryvek z nepoužité hudby Alexe Northa k filmu 2001: Vesmírná odysea (1968).
  • Po odchodu Adriana Cronauera z Armed Forces Radio přebíralo jeho pořad na Armed Forces Radio několik diskžokejů, kteří jej zahajovali slavnou větou: „Dobré ráno, Vietname.“. Jedním z těchto žokejů nebyl nikdo jiný než dvaadvacetiletý Pat Sajak, který pořad uváděl v letech 1968 až 1969.
  • Žádné písně Beatles se nehrály, protože v té době nebyla autorská práva na jejich písně uvolněna pro použití ve filmech nebo jiných médiích. To byl také případ filmu Pirátské rádio. DJové Beatles uctívali a často o nich mluvili, ale NEMOHLI hrát jejich písně.
  • Vojáci v transportních vozech, které baví Adrian Cronauer, jsou ze slavné 1. pěší divize americké armády. Poznáte to podle jejich výrazných ramenních nášivek „Big Red One“.
  • Čtvrtý nejvýdělečnější film roku 1987, který jen v USA vydělal 123,9 milionu dolarů.
  • Dvakrát je ve filmu vidět, jak Adrian vytahuje ze sbírky stanic album Beatles „Help!“, ale na soundtracku žádné písně Beatles nikdy nezazní.
  • Aby trailery působily vojenským dojmem, byly speciálně pro ně natočeny scény, v nichž Cronauer vysílá ve vojenské uniformě.
  • Zařazeno mezi 100 nejvtipnějších amerických filmů podle seznamu Amerického filmového institutu z roku 2000.
  • Jediný film Tung Thanh Trana.
  • Společnost Touchstone pictures (která byla součástí impéria Disney) považovala obsazení Robina Williamse během produkce za trochu riskantní, protože se ještě nestal hercem z první ligy, objevil se v řadě komerčních propadáků jiných studií a navíc měl v minulosti dobře známé problémy s alkoholem a drogami. Film také obsahoval poměrně velké množství vulgarismů a hrubého humoru, což znepokojovalo představenstvo, a navíc měl poměrně velký rozpočet. Mělo se za to, že pokud by film neuspěl v pokladnách, Touchstone by se mohl buď stáhnout, nebo se vrátit k natáčení rodinných komedií jako Žbluňk! (1984). Naštěstí byl film finančním i kritickým hitem a Williams se díky němu stal hercem zvučného jména.
  • V památném prvním vysílání Robina Williamse zazněl odkaz na píseň, kterou by Adrian Cronauer a muži ve Vietnamu v té době jistě znali. „Da Nang me, Da Nang me. Why don't they get a rope and hang me?“ je parafrází písně Rogera Millera z roku 1964 Dang Me. „"Dang me, dang me They oughta take a rope and hang me High from the highest tree Woman, would you weep for me?"
  • Když Williams říká ve vysílání běžné vietnamské příjmení Nguyen, vyslovuje ho správně jako „Win“. Američané mají tendenci ho vyslovovat nesprávně jako „NEW-yen“.
  • Seržant major Dickerson má na sobě Stříbrnou hvězdu, která může připomínat vyznamenání získané během jeho působení ve speciálních jednotkách, zmíněné při prvním příjezdu Cronhauera do Saigonu.
  • Zařazeno mezi „1001 filmů, které musíte vidět, než zemřete“, vydaných Stevenem Schneiderem.
  • Zařazen mezi 400 filmů nominovaných na 100 nejlepších filmů Amerického filmového institutu v roce 2004 za píseň „What a Wonderful World“.
  • Forest Whitaker a Richard Edson se dříve objevili ve filmu Četa (1986), dalším filmu o válce ve Vietnamu.
  • Citát Robina Williamse „... nebude vypadat dobře ve vašem životopise“ byl použit v jeho dřívějším filmu Klub Ráj (1986) .
  • Adrian Cronauer byl sice v polovině 60. let ve Vietnamu populárním rozhlasovým diskžokejem, ale všechny ostatní postavy a většina zobrazených událostí jsou zcela smyšlené. Cronauer skutečně přijel do Vietnamu po převelení z Kréty, vedle toho učil místní obyvatele angličtinu a byl svědkem zpravodajských záběrů, zbytek byly čistě fiktivní události. Kromě toho Cronauer opustil Vietnam s čestným propuštěním pouze v důsledku vypršení svého přidělení a nebyl nucen odejít z jakýchkoli disciplinárních důvodů.