Zajímavosti 28
- Motýlí a paví zázrak jsou nepoměrně mocnější než ostatní zázraky, protože vycítí negativní emoce, přenášejí zprávy, lze je aktivovat bez hlasového příkazu a při mnoha příležitostech se ukazuje, že kopírují schopnosti jiných zázraků včetně berušky, kočky a králíka, přesto jsou prý nejmocnější.
- Lesk Hawk Mothova obleku se mezi jednotlivými epizodami bez zjevného důvodu výrazně mění.
- Název Rooter kwami Orikko je hříčkou s francouzským slovem "cocorico", které označuje kokrhání kohouta.
- V korejské verzi je aktivační fráze pro každého Zázračného (kromě Motýla a Páva) "transformace" následovaná jménem superhrdiny. To je zvláštní, protože držitelé Miraculous si jména superhrdinů vymýšlejí sami. Znamená to také, že Aspik a Viperion (Adrien Agreste, respektive Luka Couffaine) mají různé fráze pro proměnu, přestože oba používají Hadí Miraculous. Mistr Fu při morfování pomocí Želvího zázraku jméno superhrdiny neříká, možná proto, že jeho jméno superhrdiny není v seriálu nikdy uvedeno.
- Ve francouzské verzi je aktivační fráze pro každý zázrak jméno kwami a následně "transforme moi" (v překladu "proměň mě"). V epizodě "Ladybug & Cat Noir (Origins - Part 1)" (2016) však motýlí Miraculousova fráze zní "Que les ailes de la nuit se déploient" (přeloženo "Ať se rozvinou křídla noci"), ačkoli v pozdějších dílech je to "transforme moi".
- Jedna z akumatizovaných verzí Kagamiho se jmenuje Oni-Chan, což je blízké japonskému slovu "onii-chan", které znamená "velký bratr". Je také blízký japonskému slovu "onee-chan", což znamená "velká sestra".
- Křestní jméno Nathaniela Kurtzberga vzniklo podle Nathanaël Bronna, hlavního výtvarníka seriálu, zatímco jeho příjmení bylo založeno na komiksovém kreslíři Jacku Kirbym, jehož rodné jméno bylo Jacob Kurtzberg. Stejně jako Jack Kirby je i Nathaniel Kurtzberg Žid, jak potvrdil Thomas Astruc.
- Téměř všechny epizody jsou pojmenovány podle padouchů, které v nich Hawk Moth stvořil.
- Přestože se seriál vysílá ve více než 120 zemích světa, v jihovýchodní Asii (kromě Singapuru a Thajska) a Indii se nevysílal vůbec.
- V ruské verzi se Adrienův superhrdina jmenuje "Super Cat".
- Jméno Marc Anciel je hříčkou francouzského slova "arc-en-ciel", což v překladu znamená "duha". Tato slovní hříčka odkazuje jak na jeho pestrobarevné oblečení, tak na to, že je součástí komunity LGBTQ+.
- Alyina oblíbená superhrdinka Majestia je fúzí mezi Supermanem a Wonder Woman a svým vzhledem se podobá Power Girl, Supergirl a Carol Danversové jako paní Marvel.
- Během veletrhu SDCC 2019 bylo odhaleno, že hlavní postavy Marinette, Adrien, Alya a Chloe dostanou vlastní reálné účty na Instagramu, se kterými budou moci fanoušci komunikovat. Fanoušci se k těmto účtům dostanou vyhledáním níže uvedených odkazů Marinette - @marinettedesigned Adrien - @adrienagrestebrand Alya - @alya.ladyblogger Chloe - @theofficialchloebourgeois
- Cristina Valenzuela a Bryce Papenbrook již dříve společně namluvili Hawka a Meliodase v anime "Sedm smrtelných hříchů"(2014).
- Sabrinino příjmení "Raincomprix" zní podobně jako francouzská fráze "N'a rien compris" (Nechápal jsem). Což z celého jména dělá slovní hříčku pro frázi "Sabrina to nepochopila".
- Bláznivé úvěry: Thomas Astruc, tvůrce a scenárista seriálu, je k vidění v epizodě "Animaestro" (2019). Ve francouzské verzi také namluvil sám sebe.
- Rodina Alix Kubdelové je amazonského původu.
- Marinettina příjmení Dupain a Cheng mají každý svůj význam. Francouzské příjmení Dupain znamená "z chleba" nebo "chléb" (odkaz na práci jejího otce jako pekaře). Zatímco čínské příjmení Cheng znamená "dokončený, hotový, úspěšný" nebo "upřímný, čestný, pravdivý".
- Jméno Chloe znamená "kvetoucí" a "plodnost", zatímco její příjmení Bourgeois je francouzský výraz, který se používá pro označení příslušníka vyšší třídy ve Francii. Na to odkazuje i fakt, že se dívá svrchu na lidi, kteří nejsou tak populární nebo bohatí jako ona.
- Původně měla na seriál v USA práva společnost Nickelodeon. V roce 2017 však společnost ZAG získala práva zpět od společnosti Nickelodeon a prodala je společnosti Netflix pro diváky ve Spojených státech. V roce 2019 získala licenci americká společnost Disney Channel, která bude vysílat první dvě série a třetí bude odvysílána v roce 2020. Nakonec společnost Disney odkoupila všechny série Zázračného příběhu a jeho speciály a nyní je výhradním držitelem práv ve Spojených státech. Tyto nové sezóny a speciály se budou vysílat nejprve na Disney Channel
- Seriál má svou webovou minisérii (webové epizody), kterou lze sledovat online na oficiálních webových stránkách. Tento seriál navazuje na seriál a naznačuje dějové oblouky 2. série.
- Alyina rodina pochází z Karibiku.
- ZAG (tvůrci seriálu) také uvedli, že na základě seriálu připravují kreslený film ve stylu anime. ZAG zveřejnil testovací záběry, které si získaly velkou popularitu, a tak se tým rozhodl pokračovat v tvorbě anime kresleného filmu.
- Tento seriál měl premiéru ve Francii, poté v Jižní Koreji a poté v USA.
- Zázračné: Příběhy berušky a kočky Noir byly koncipovány jako anime, určené pro dospívající a mladé dospělé, s temnější dějovou linií. To se neosvědčilo, a tak byl seriál změněn z 2D na 3D, přičemž se myslelo na o něco mladší diváky.
- Beruška a Kocour Noir navštěvují střední školu (francouzsky "college") s názvem "Collège Françoise Dupont". "Françoise Dupont" je civilní identita Fantômette, francouzské superhrdinky představené v roce 1961. Fantômette byla první ženskou superhrdinkou ve francouzské literatuře.
- V zemích mimo Evropu a USA (například v Koreji) je seriál známý pod názvem "Zázračná beruška (Miraculous Ladybug)". V evropských zemích a USA je pořad známý pod názvem "Miraculous: Zázračný" nebo zkráceně "Miraculous". Důvodem změny názvu byla snaha seriálu oslovit dívky i chlapce a ukázat, že Kocour Noir je stejně hlavní postavou jako Beruška.
- "Akuma" znamená v japonštině démon.