Zajímavosti o Aladin

79%

Zajímavosti 122

  • Když Džin řekne Aladinovi, že mu zbývá jedno přání a může si přát být znovu princem, Aladin řekne, co tvoje svoboda. Ve skutečnosti by si to přání mohl splnit a nechat Jasmínu, sultána, dokonce i Abúa, aby si přáli, aby byl Džin osvobozen.
  • Při pokusu o útěk Aladina a Abua z jeskyně zázraků na koberci se na ně vyvalí vlna lávy. Když se dostanou do místnosti s pokladem, vlna se na několik vteřin krátce změní ve dvě ruce, které se k nim natahují, aby je chytily.
  • Z mnoha Disneyho padouchů, kteří zpívají, je Jafar jedním ze dvou, kteří nedostali svou vlastní píseň, když zpívá repliku prince Aliho poté, co získal lampu a přál si stát se čarodějem.
  • WILHELMŮV KŘIK: Džin (pod Jafarovou kontrolou) zvedne palác do vzduchu.
  • Andreas Deja vytvořil Jafara podle návrhu Marca Davise pro Maleficent ve filmu "Šípková Růženka" (1959). Oba padouchy spojuje nejen vzhled: oba nosí hůl, kterou používají k provádění zlých kouzel, oba mají ptačí nohsledy (Maleficentův je havran, Jafarův papoušek) a oba se ve vrcholných bitvách svých filmů mění v obrovské plazy - Maleficent v draka, Jafar v obří kobru. Server UltimateDisney.com zařadil Maleficent a Jafara do svého žebříčku nejlepších padouchů na první, respektive druhé místo.
  • Když si Aladin uvědomí, že by se mohl stát příštím sultánem, má obavy a džin se ho snaží povzbudit slovy: "Aladine, právě jsi získal srdce princezny! Co budeš dělat dál?", čímž mu připraví oblíbenou hlášku z reklamní kampaně společnosti Disney: "Jedu do Disney Worldu!". Aladin to sice neřekne, ale v pozadí slyšíme znělku Disneyho filmu ("When You Wish Upon a Star"). Stejně tak když se Džin na konci filmu chystá k odchodu, má na hlavě Disneyho suvenýrovou čepici Goofy.
  • Původně měl být podomní obchodník, který film uvádí, na konci odhalen jako Džin, proto Robin Williams namluvil oba. V jejich vzhledu lze najít jisté podobnosti, zejména obočí, vousy a čtyřprsté ruce (všechny ostatní lidské postavy mají pět prstů). Scéna zjevení byla dokonce v rané fázi animovaná, ale kvůli některým změnám v příběhu a střihu se do hotového filmu nedostala. Režiséři Ron Clements a John Musker však od té doby potvrdili, že Džin a podomní obchodník jsou jedna a tatáž osoba.
  • Spoutaná princezna Jasmína sloužící Jafarovi mohla být inspirována princeznou Leiou, která sloužila nelítostnému Jabbovi Huttovi v "Star Wars: Epizoda VI - Návrat Jediů".
  • V době svého uvedení byl tento film celosvětově pátým nejvýdělečnějším po filmech "E.T. - Mimozemšťan" (1982), "Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje" (1977), "Terminátor 2: Den zúčtování" (1991) a "Duch"(1990).
  • Hadí jazyk, který Jafar ukáže, když se promění v obřího hada, byl znovu použit ve filmu "Tales from the Hood" (1995) ve scéně, kdy pan Simms prohlásí, že je ďábel.
  • Postava opičáka Abu vychází z podobně pojmenovaného zloděje Abu, kterého hrál Sabu ve filmu "Zloděj z Bagdádu" (1940).
  • V době rasové citlivosti vyvolal tento film kontroverzi, když byl obviněn, že zobrazuje hodné Araby jako "opálené bělochy" a padouchy jako extrémní arabské stereotypy.
  • Na konci písně One Jump Ahead Aladdin a Abu utíkají před strážemi na koberci. Koberec předznamenává jednoho z Aladinových budoucích přátel Kouzelný koberec.
  • V televizní epizodě Akta X z roku 2000 Je Souhaite se také objevila Jinniyah, které její pán udělil svobodu. Ve stejném roce měl podobný konec i film "Smlouva s ďáblem", i když zápletka se týkala jiného typu plniče přání.
  • V osmém století žil v Arábii slavný kouzelník a alchymista jménem Geber. Jeho skutečné jméno bylo Džáfar, vyslovováno Džafar.
  • V písni "Friend Like Me" zpívá Džin: "Vezmi si něco ze sloupce A, zkus vše ze sloupce B." Tato věta je velmi podobná citátu z filmu "The Oscar"(1966), kde se říká: "Vezmi si jeden ze sloupce A a dva ze sloupce B.". Obojí je odkazem na speciality k večeři v čínských restauracích v polovině 20. století, kde jste si mohli vybrat hlavní chod a přílohu ze dvou sloupců v jídelním lístku.
  • Do role džina byl zvažován Steve Martin.
  • Tvář džina, který se domnívá, že Aladin možná není upřímný, když ho chce osvobodit jako své třetí přání, připomíná tvář titulní postavy filmu "Pinocchio" (1940).
  • Dcera sultána se nazývá šezádí, sultánka nebo begum. Ne princezna. Princezna je anglické označení.
  • Druhý (a zároveň poslední) animovaný film Douglase Seala od Disneyho po snímku "Záchranáři u protinožců" (1990) a zároveň jeho poslední animovaný film před jeho smrtí v roce 1999.
  • Na tržišti si Jasmína vezme jablko bez placení. To se stalo v King Kongovi, kde Ann Darrowová udělala totéž a oba byli chyceni jen proto, aby je Aladin a Carl Denham zachránili.
  • V titulcích je uvedeno 513 osob.
  • První Disneyho animovaný celovečerní film, který je muzikálem od dob "Kniha džunglí" (1967), v němž některé postavy zpívají a mluví odděleně.
  • Jasmína je první Disneyho princeznou ze Středního východu. Její mluvící a zpívající hlas však propůjčila Američanka, respektive Filipínka.
  • Michael Bolton a Celine Dion měli původně nazpívat popovou verzi písně A Whole New World před Peabo Bryson a Reginou Belle, Bolton později nazpíval popovou verzi písně Go the Distance pro Disneyho film "Herkules".
  • Japonský představitel Aladina, Kenji Haga, byl v roce 2008 nahrazen Šiničirem Mikim, který byl v roce 2007 zatčen za podvod.
  • Během písně "Friend Like Me" je ukázáno a zmíněno čtyřicet zlodějů. To předznamenává jedno z pokračování, "Aladin a král zlodějů" (1996), protože Aladinův otec Cassism je vůdcem kruhu čtyřiceti loupežníků.
  • Během písně "Friend Like Me" džin říká: "Šeherezáda měla tisíc příběhů". Šeherezáda je postava vypravěče příběhů v knize Tisíc a jedna noc, z níž pochází příběh Aladina.
  • V roce 2004 byl zařazen na seznam 400 filmů nominovaných Americkým filmovým institutem do žebříčku 100 nejlepších amerických filmových hudebních děl za píseň "Friend Like Me".
  • Jafar se vydává za starého dědka, který pošle Aladina na bláznivou výpravu pro lampu, a když lampu získá, promění se opět v Jafara; tento prvek příběhu ve skutečnosti nebyl v původní pohádce, ale byl převzat z klasického filmu "Popeye's Aladdin and the Wonderful Lamp" od společnosti King Syndicate z roku 1936. Stejně jako nápad spojit dva džiny z původního příběhu; džina z lampy a džina z prstenu; do jednoho džina; aby se příběh zjednodušil. Z adaptace Pepka námořníka byly vytrženy i další prvky příběhu.
  • Tímto filmem společnost Disney (a později Pixar) zavedla precedens vydávání filmů den před Dnem díkůvzdání.
  • Zařazen na seznam 500 filmů nominovaných na 100 nejvtipnějších amerických filmů, který sestavil Americký filmový institut v roce 2000.
  • V roce 2004 byl zařazen na seznam 400 filmů nominovaných Americkým filmovým institutem do žebříčku 100 nejlepších amerických filmových hudebních děl za píseň "A Whole New World".
  • Gilbert Gottfried poprvé namluvil hlas v divadelním filmu, později namluvil pana Broučka ve filmu "O Malence"(1994) a Maria Zucchiniho ve filmu "Křupaví mazlíčci" (2017).
  • Tento film byl původně plánován pro reedici v IMAXu, ale nakonec byl zrušen.
  • Když Džin obléká Aladina, na obrazovce za nimi jsou dva obrázky, na jednom je Džin v košili, kravatě a s páskou přes oko. To je odkaz na velmi slavnou reklamní kampaň Davida Ogilvyho známou jako "Muž v košili Hathaway".
  • Původní kinoverze z roku 1992 obsahovala větu "Hodný tygr, vzlétni a jdi", kterou pronesl Aladin, když na něj Rádža vrčel. Po vydání filmu na domácím videu však mnozí začali spekulovat, že hláška ve skutečnosti zněla "Hodní puberťáci se svlékají", což mělo být podprahové sdělení. Ve vydání Platinum Edition z roku 2004 byla tato hláška kvůli kontroverzím cenzurována. Od té doby byla ve vydání Diamond Edition z roku 2015 opět přidána.
  • Jedná se o nejúspěšnější film roku 1992, který celosvětově vydělal 504 milionů dolarů. Byl to teprve druhý animovaný film v historii, který se stal celosvětově nejvýdělečnějším filmem roku, hned po Disneyho "Sněhurka a sedm trpaslíků"(1937). Překonal také desítky let trvající rekord Sněhurky jako nejvýdělečnějšího animovaného filmu všech dob, který však sám držel pouze dva roky, než jej překonal "Lví král" (1994).
  • Ochranná známka studia: Aladin je bosý vždy, když není převlečený za prince Alího.
  • Ve finské verzi daboval Genieho hlas Vesa-Matti Loiri, a to i v muzikálových číslech "Friend Like Me" a "Prince Ali". Při dabování Džina Loiri neviděl původní verzi s Robinem Williamsem a měl jen nepatrnou představu o tom, jaké jsou původní gagy a vtipy. Společnost Disney udělila týmu cenu za nejlepší zahraniční dabing Aladina.
  • Druhý animovaný film Robina Williamse z roku 1992 po filmu "FernGully. Poslední deštný prales" (1992), který je od 20. března 2019 rovněž ve vlastnictví společnosti Disney, a to z důvodu dokončené fúze společností Disney a Fox v tomto roce.
  • Scéna přivolání džina ve vaně byla dříve k vidění v krátkém filmu "Pepek námořník". Ve filmu "Aladdin and His Wonderful Lamp", který byl uveden v roce 1939, vystupoval moudrý džin, který nosil modré oblečení a objevoval se při koupání, holení a dalších činnostech. Tento krátký film studia Fleischer dost možná studoval Robin Williams, když pracoval na své postavě filmového džina.
  • Princezna Jasmína v tomto filmu zůstala jedinou Disneyho princeznou, která políbila padoucha. Málem to samé udělala i Anna ve filmu "Ledové království" (2013), ale v její prospěch hovoří to, že nevěděla, že Hans je zlý. Kontroverzi vyvolala scéna polibku Jasmíny a Jaffara, a to kvůli tomu, že Jasmína byla ještě teenagerka, zatímco Jaffar byl dospělý člověk.
  • Během filmu A Whole New World a po něm se ve filmu objevují dvě země - Řecko a Čína. Je to předzvěst, protože "Herkules" (1997) a "Legenda o Mulan" (1998), uvedené do kin o několik let později, se odehrávají právě v těchto dvou zemích, ačkoli Pastorální symfonie ve filmu "Fantazie"(1940) se také odehrávala v Řecku. Ironií osudu je, že příběh Aladina se původně odehrával v Číně, nikoli na Blízkém východě.
  • Jaga měl původně namluvit Danny DeVito, ale během natáčení nebyl k dispozici, a tak roli dostal Gilbert Gottfried. DeVito později namluvil Phila ve filmu "Herkules"(1997), dalším filmu režisérů Johna Muskera a Rona Clementse.
  • Přestože je džin nedílnou součástí příběhu, objeví se na plátně až po téměř 36 minutách.
  • Ve vydání Platinum Edition z roku 2004 a v současných vydáních se po skončení závěrečného duetu „A Whole New World“ (Aladdin's Theme) a po skončení titulků objeví nad závěrečným logem další řádek na rozloučenou.
  • Od roku 2015 jsou tento film a film "Oliver & Přátelé" (1988) jedinými animovanými filmy společnosti Disney, v nichž Frank Welker hraje mluvenou roli (Jeskyně divů), a ne pouze hlasové efekty pro zvířecí postavy.
  • Brad Kane měl původně také namluvit Aladina, ale na poslední chvíli byl přenechán Scottu Weingerovi. Kane později Aladina namluvil jako zpěvák.
  • Jméno princezny Jasmíny v původní arabské pohádce "Aladin a kouzelná lampa" je Badroulbadour.
  • Od roku 2006 se jedná o jediný tradičně animovaný film, který byl nominován na cenu MTV Movie Award za nejlepší film.
  • Linda Woolverton, která napsala scénář k filmu "Kráska a zvíře" (1991), napsala první verzi scénáře k filmu "Aladin"(1992).
  • Aladin byl vůbec prvním filmem s islandským dabingem.
  • V prvních scénářích byli dva džinové, jeden obýval lampu a druhý prsten, a džin sám mohl splnit nekonečné množství přání (jak tomu bylo v původním příběhu). V první předloze měl Aladin tři přátele (Babkak, Omar a Kásim), kouzelný prsten a dva džiny. Ve spin-off seriálu "Aladinova dobrodružství"(1994) se Omar jmenoval jeden z kupců. Ve filmu "Aladin a král zlodějů" (1996) bylo jméno Kásim použito pro krále zlodějů. V divadelním muzikálu byli místo Abua jako Aladinovi pomocníci přidáni Omar, Babkak a Kásim.
  • Mimořádný úspěch tohoto filmu, který se vyznačoval zejména marketingovou pozorností věnovanou výkonu Robina Williamse v roli džina, měl zásadní vliv na produkci a marketing severoamerických animovaných filmů. V americké animaci se totiž stalo běžnou praxí obsazovat do velkých animovaných produkcí hlasy slavných osobností a uvádět je na trh jako hvězdy animovaného filmu. Ačkoli to herci specializující se na hlasové herectví neschvalovali, ukázalo se, že je to oblíbená možnost i pro tyto výše postavené herce, kteří si mohou užívat rolí, v nichž pracné herecké detaily, jako je zapamatování si scénáře, kostýmování a líčení, obvykle nehrají roli.
  • V dabovaných verzích se někdy hlasy mnoha postav, zejména těch obecných, lišily. Například hlas generického sportovního komentátora by se podobal osobě známé pouze v dané zemi a podobně.
  • Animátor Eric Goldberg vytvořil džina podle kreseb karikaturisty Ala Hirschfelda.
  • První animovaný film společnosti Disney, který plně představil padoucha ještě před uvedením hlavního hrdiny.
  • Bláznivý Hakim, prodavač "zlevněných hnojiv" v úvodní honičce, je karikaturou animátora Toma Sita.
  • Frank Welker, který namluvil opičáka Abua, již dříve namluvil stejným hlasem jiného domácího opičáka kapucína ve filmu "Indiana Jones a dobyvatelé ztracené archy" (1981). Stejně jako Abu i opice v tomto filmu nosí vestu a také se účastní podvodů a klamání na veřejném trhu v pouštním městě.
  • Na islámské kulturní prostředí filmu je v průběhu filmu několikrát přímo odkazováno. Například: sultán křičí "Chvalte Alláha!", když si uvědomí, že si Jasmína chce vzít prince Alího/Aladdína; sultán říká "Alláh ti zakazuje mít dcery!", když je frustrovaný z Jasmíny; a Gazeem na začátku říká "Při Alláhovi!", když vidí Jeskyni divů. Ačkoli to není uvedeno, zmínky o Alláhovi naznačují, že náboženstvím v Aragabě je islám, protože tak muslimové oslovují Boha.
  • Ohnivý chodec v čísle "One Jump Ahead" je karikaturou T. Hee, bývalého Disneyho kreslíře, který později vyučoval karikatury na CalArts, kde studovalo mnoho umělců z filmu.
  • Alan Menken předběžně napsal milostnou píseň pro jízdu Aladina a Jasmíny na kouzelném koberci s názvem "The World at Your Feet". Když se k písni dostal textař Tim Rice, změnil ji na "A Whole New World".
  • Podle dabingového redaktora filmu, který dohlížel na výrobu všech zahraničních dabingů, byl maďarský herec Károly Kassai ideálním hlasem pro roli Jaga a předčil i jeho původního představitele Gilberta Gottfrieda. Kassai zněl přesně tak, jak si představovali, že by měl Jago mluvit, ale ve Spojených státech nemohli najít nikoho s takovým hlasem.
  • Když Howard Ashman začal pracovat na filmu, vytvořil příběh jako svižné komiksové dobrodružství o mladém chlapci, který se snaží dokázat svým rodičům, že má svou cenu. V roce 1991 však Ashman zemřel a problémy s příběhem film zastavily. Děj byl tedy přepracován na příběh dospívajícího Aladina, který hledá sebeúctu místo uznání ostatních.
  • Albert Brooks, John Candy, Matt Frewer, John Goodman, Steve Martin, Eddie Murphy a Martin Short byli v jednu chvíli zvažováni jako představitelé hlasu džina, Frewer, Short a Goodman později namluvili další postavy v jiných filmech režisérů Johna Muskera a Rona Clementse, Frewer se objevil v "Herkules"(1997) jako Panic the Imp, Short v "Planeta pokladů" (2002) jako B.E.N. a Goodman v "Princezna a žabák" (2009) jako Big Daddy La'Bouff.
  • V polovině 90. let se objevila fáma, že Aladin při scéně na balkoně říká: "Hodní teenageři, svlékněte se", když se setká s Rádžou. Jednalo se o jedno z mnoha obvinění morálních skupin, které se v tomto období snažily dokázat, že společnost Disney ve svých filmech podprahově podporuje sexuální promiskuitu. Režiséři filmu trvají na tom, že Aladin ve skutečnosti říká: "Hodné kočičky, svlékněte se a běžte, běžte". Jeden z Disneyho animátorů, Tom Sito, toto tvrzení podpořil prohlášením, že lidé zodpovědní za kormidlování této scény jsou hluboce věřící a nikdy by do ní záměrně nepřidali tak pikantní humor. Všechny následné kopie filmu tuto hlášku zcela vystřihly, aby se vyhnuly další kontroverzi.
  • Gilbert Gottfried vždy nejraději hrál Jaga.
  • Bill Plympton odmítl sedmimístnou nabídku pracovat na tomto filmu, protože všechny nápady a koncepty, které vyvinul pro své další projekty, zatímco měl smlouvu se společností Disney, by se staly jejím duševním vlastnictvím.
  • Část zápletky se točí kolem Jafara, který hledá Aladina, protože je jediný, kdo může vstoupit do Jeskyně divů a získat v ní cenný předmět; Aladin lampu najde a jen o vlásek unikne smrti v jeskyni. To připomíná zápletku v dřívější disneyovské klasice "Záchranáři" (1977), v níž madam Medúza využije sirotka, který je tak malý, že se vejde do otvoru nebezpečné pirátské jeskyně, aby získal diamant Ďáblovo oko uvnitř. Penny a její zachránci opustí jeskyni i s drahokamem poté, co se jen o vlásek vyhnou utonutí. Někdy poté, co sevřou své vytoužené poklady, pronesou madam Medúza i Jafar naprosto stejnou větu: "Je můj. Je to všechno moje!"
  • Pro roli Jaga byli zvažováni Danny DeVito a Joe Pesci.
  • Ačkoli film volně vychází z původní povídky Arabské noci, mnoho dějových prvků je vytvořeno přímo pro film, například Jafarova touha po Jasmíně, falešné obvinění Aladina ze zločinu a jeho uvěznění, Aladinovo setkání s jiným vězněm (ve skutečnosti Jafarem), který mu pomůže dostat se z vězení a řekne mu o ukrytém pokladu, Aladinovo použití pokladu (lampy), aby se falešně vydával za prince a pomstil se Jafarovi. Všechny tyto dějové prvky jsou dosti podobné ději románu "Hrabě Monte Christo" od Alexandra Dumase. V románu samotném se několikrát objevují odkazy na Arabské noci, například když je poklad Monte Christa přirovnáván k pokladu Ali Baby, jeskyně, v níž je ukryt, je přirovnávána k jeskyni v Aladinovi a hlavní hrdina Edmond Dantes si v jednom okamžiku říká Sindibád Námořník.
  • V Jeskyni divů měla být prodloužená verze scény s chytáním lamp. V ní se měl Aladin přiblížit k lampě a předtím, než by ji uchopil, by se podíval nahoru a uviděl obrazy ostatních, včetně Gazeema ze začátku, kteří se pokusili lampu vzít a byli zabiti. Jak se ukázalo, lampa, po které šel, byla falešná a tím, že by od ní odstoupil, by získal přístup k té pravé.
  • Scottu Weingerovi bylo pouhých 17 let, když v tomto filmu namluvil Aladina jako mladý dospělý.
  • Když sultán buduje svou hromadu zvířat ve stylu Jenga, na chvíli se objeví Zvíře z filmu "Kráska a zvíře" (1991).
  • Navzdory všeobecnému přesvědčení nahrávali Gilbert Gottfried a Robin Williams své role odděleně a během natáčení filmu na sebe ani jednou nenarazili. Oba však společně vystupovali ve stand-up komediích a Gottfried v článku pro CNN po Williamsově smrti vyzdvihl jeho velkorysost a podporu.
  • V raném vizuálním vývoji se Aladin podobal Michaelu J. Foxovi. Jak se film vyvíjel, Jeffrey Katzenberg si myslel, že Aladin není dostatečně přitažlivý pro ženy, a tak požádal, aby byl Aladin trochu vylepšen a připomínal Toma Cruise.
  • Do role Jafara byli zvažováni Tim Curry, Kelsey Grammer, John Hurt, Christopher Lloyd a Ian McKellen.
  • Poté, co Aladinovi dokáže své schopnosti a dostane je ze zavalené jeskyně, nazve Džin Aladina "panem pochybujícím Mustafou". V klasickém vyprávění příběhu o Aladinovi se Mustafa jmenoval Aladinův zesnulý otec.
  • Barevné provedení filmu bylo inspirováno starými perskými miniaturami a viktoriánskými obrazy Blízkého východu.
  • S nápadem adaptovat příběh Aladina jako animovaný muzikál společnosti Disney přišel Howard Ashman v roce 1988, tedy v době, kdy ještě s Alanem Menkenem pracovali na filmu "Malá mořská víla" (1989) a před zahájením prací na filmu "Kráska a zvíře" (1991). Ashman pro tento projekt napsal úvodní zpracování a s Menkenem spolupracoval na šesti písních. Když John Musker a Ron Clements dokončili režii fimu "Malá mořská víla" (1989), věnovali se psaní prvního návrhu scénáře tohoto filmu a nakonec se stali jeho režiséry.
  • Robin Williams původně odmítl roli džina, protože se jednalo o film společnosti Disney a nechtěl, aby studio vydělávalo na prodeji hraček a novinek podle tohoto filmu. Roli přijal za určitých podmínek: "Dělám to v podstatě proto, že chci být součástí této animované tradice. Chci něco pro své děti. Jedna dohoda zní, že prostě nechci nic prodávat - jak v Burger Kingu, tak v hračkách, tak v různých věcech."
  • Aladinova opice Abu byla pojmenována podle staroegyptského města Abu. V překladu to znamená slon, protože město bylo známé obchodem se slonovinou. Není proto divu, že když je Abu očarován, změní svou podobu na slona.
  • Jonathan Freeman říká, že hlas Jafara je směsicí Borise Karloffa a Vincenta Price, který v podstatě namluvil i profesora Ratigana ve filmu "The Great Mouse Detective" (1986), dalším filmu Johna Muskera a Rona Clementse.
  • "Made you look" je poslední věta Robina Williamse v tomto filmu i ve filmu "Dobré ráno, Vietname" (1987), nepočítaje v to jeho předtočené rozhlasové vysílání.
  • Během své první písně se džin zmíní o Ali Babovi a čtyřiceti loupežnících. Jedná se samozřejmě o další příběh z Arabských nocí, který byl použit jako základ pro přímé pokračování filmu "Aladin a král zlodějů" (1996).
  • Když se Aladin zeptá džina, zda z něj může udělat prince, a džin se podívá do knihy receptů na položku Královský krab, vyleze z knihy krab Sebastian z filmu "Malá mořská víla" (1989) a krátce zazní úvod písně "Under the Sea".
  • Původně měl Aladin použít své druhé přání, aby se dostal přes překážkovou dráhu, která měla otestovat Jasmíniny nápadníky. Produkční tým se s chutí pustil do scénáře a animace pohádkově propracované akční sekvence, ale v praxi se mu tento nápad nepodařilo realizovat a nakonec se rozhodl pro mnohem jednodušší řešení, kdy Aladina přepadnou stráže a on musí použít druhé přání, aby si zachránil život.
  • Robin Williams natočil většinu svých scén v přestávkách mezi natáčením filmů "Hook" (1991) a "Hračky" (1992).
  • Vzhled Jasmíny ovlivnila Jennifer Connelly, která se pravděpodobně objevila ve filmu "Labyrint" (1986), a také sestra animátora Marka Henna.
  • Někteří z džinových imitátorů byli z filmu vystřiženi: Fred Rogers, Edward G. Robinson, John Wayne, George Bush, Sir Alec Guinness, Billie Burke, Wolfman Jack, Dr. Ruth Westheimer, Richard Nixon, Michael Jackson, Matthew Lillard, Marlon Brando, Curly Howard, Elvis Presley, W. C. Fields, Bing Crosby a Don King.
  • V písni "Friend Like Me" je jeden z veršů "Šeherezáda měla tisíc příběhů". Šeherezáda byla samozřejmě údajná autorka/vypravěčka příběhů z Tisíce a jedné arabské noci, z nichž pochází film "Aladin" (1992). I když ve skutečnosti tisíc pohádek neměla, údajně sultána bavila 1001 nocí.
  • Aladin si byl původně plně vědom toho, že Jasmína je princezna, když se s ní poprvé setkal. To bylo změněno, protože produkční tým se domníval, že to naznačuje, že se do ní Aladin zamiloval kvůli jejím penězům a moci, a ne proto, že by mu na ní skutečně záleželo.
  • Umělci natáčeli opice kapucíny v losangeleské zoo na video, aby se seznámili s fyzickými vlastnostmi Abu.
  • V den, kterému se mezi animátory začalo říkat "černý pátek", tehdejší šéf společnosti Disney Jeffrey Katzenberg řekl týmu, aby prakticky vše, na čem měsíce pracovali, zahodil a začal znovu, a odmítl také posunout datum premiéry filmu. Režiséři John Musker a Ron Clements dokázali během pouhých osmi dnů zcela změnit děj a scénář filmu.
  • Přestože Scott Weinger (Aladin) a Linda Larkin (Jasmína) jsou slušní zpěváci, nezpívali pro své postavy. Aladina zpíval Brad Kane, zatímco Jasmínu Lea Salonga (v pokračováních Liz Callaway).
  • Jonathan Freeman, který namluvil Jafara, nakonec hrál jeho hranou verzi v broadwayském muzikálu a v této roli pokračoval až do ledna 2022. Od tohoto data je jediným umělcem, který hraje stejnou roli jak ve filmové, tak v broadwayské inscenaci Disneyho příběhu.
  • Jasmína měla být původně o něco aktivnější. V jednu chvíli se měla postavit sultánovi a rozzlobeně prohlásit: "Musíme si promluvit," ale animátoři to zrušili, protože by to znamenalo navrhnout pro tento rozhovor zcela novou místnost, a tak místo toho ukázali Jasmínu plačící (což je rozesmutnilo). Také když byla Jasmína uvězněna v přesýpacích hodinách, měla použít drahokam ve své čelence, aby se vysvobodila, ale to bylo změněno na záchranu Aladinem na poslední chvíli. Jasmína měla být také rozmazlený fracek, který se chtěl vdát s nejbohatším ze všech princů, a teprve poté, co se zamiluje do Aladina, se z ní stane milá dívka, která se naučí pokoře. Pro rozmazlenou verzi Jasmíny byla dokonce napsána píseň s názvem "Call Me a Princess". Produkční tým od této osobnosti upustil, protože se domníval, že by se divákům příliš nelíbila. Také když chtěl Jafar vládnout Agrabahu, podle původního záměru se měl změnit čas, takže vše vypadalo, jako by byl sultánem odjakživa, vzpomínky všech se změnily a Aladin, Abu a Koberec zůstali beze změny jen proto, že se kolem nich Koberec ovinul a chránil je před kouzelnou vlnou. Tento nápad byl shledán příliš matoucím a byl také zrušen.
  • Dva muži v davu, kterými se Aladin prodírá, jsou karikatury dvou režisérů (John Musker a Ron Clements). Původní plán byl použít filmové kritiky Gena Siskela a Rogera Eberta, ale nepodařilo se jim získat povolení.
  • Jedná se o druhý Disneyho animovaný film, který použil plně vykreslené a texturované trojrozměrné pohyblivé pozadí v kombinaci s tradičně animovanými postavami, což je technika, která byla dále rozvinuta v krátkém Disneyho filmu "Off His Rockers" (1992) a předtím ve filmu "Kráska a zvíře" (1991). To vedlo k vytvoření "hlubokého plátna", zcela nové techniky vytvořené společností Disney o sedm let později pro použití ve filmu "Tarzan"(1999), která umožňuje dvourozměrným ručně kresleným postavám bezproblémově existovat v plně trojrozměrném prostředí.
  • Část původního textu úvodní písně "Arabian Nights" byla po uvedení filmu do kin změněna. Arabsko-americké skupiny tvrdily, že je to rasistické, a proto byl text změněn. Při pozorném poslechu je zřetelná změna vokálu slyšet, když se zpěvák dostane ke slovům "Je to barbarské, ale hej, je to doma!". Text úvodní písně filmu "Arabské noci" původně zněl: "Oh, I come from a land From a far away place Where the caravan camels roam. Kde ti uříznou ucho, když se jim nelíbí tvůj obličej Je to barbarské, ale hej, je to doma." Pohoršení zřejmě vyvolala představa uřezávání uší. Přestože film již byl uveden do kin, společnost Disney souhlasila s jeho změnou na videu a při jakémkoli dalším uvedení do kin, a tak dvě urážlivé věty nahradily nové: "Kde je rovina a nesmírné horko".
  • Správce výpravy Rasoul Azadani odcestoval v roce 1991 do svého rodného města Ispahanu v Íránu, aby si udělal představu o vzhledu filmu. Pořídil tam téměř dva tisíce snímků. Jeho jméno mělo být zaklínadlem, které Jafar použil, když se blížil k Jeskyni divů, ale nápad byl vypsán, aby to nebyl takový vtip. Nicméně ve filmu "Aladin - Jafarův návrat" (1994) byl (zde bezejmenný) kapitán stráží nakonec pojmenován na jeho počest.
  • Aladin hodí Jasmíně jablko několikrát během filmu, včetně chvíle, kdy letí nad Řeckem na kouzelném koberci. Ve starověkém Řecku bylo hození jablka ženě považováno za žádost o ruku, takže lze říci, že Aladin technicky vzato žádal Jasmínu o ruku.
  • Když byl film v říjnu 1993 poprvé vydán na VHS, prodalo se ho během prvního týdne přes 10,8 milionu kopií a celkem se ho prodalo přes 25 milionů. Tento rekord vydržel pouhé dva roky, kdy byl překonán vydáním filmu "Lví král" (1994).
  • Zatímco rámcový příběh - Tisíc a jedna noc - se odehrává na Blízkém východě, původní Aladin se ve skutečnosti odehrává v Číně.
  • Tento film se stal čtrnáctým (a prvním animovaným) filmem, který na domácím trhu vydělal více než 200 milionů dolarů.
  • Howard Ashman a Alan Menken původně koncipovali úvodní píseň "Arabian Nights" tak, aby se opakovala po celý film a sloužila jako vyprávění. Od této myšlenky se upustilo, když se ukázalo, že vizuální stránka a příběh jsou dostatečně silné samy o sobě.
  • Aby animátor Glen Keane zachytil pohyb Aladinových kalhot s hlubokým výstřihem, podíval se na videa rapové hvězdy M.C. Hammera.
  • Robin Williams namluvil Džina za odborovou sazbu (nejnižší zákonný plat, který může studio herci dát) s podmínkou, že jeho hlas nebude použit pro merchandising (tj. hračky a podobně) a že postava Džina nebude zabírat více než 25 % plochy plakátu, reklamy, billboardu nebo traileru. Když mu tato přání nebyla splněna, svou podporu společnosti Disney a filmu odvolal. V důsledku toho nebylo jeho jméno uvedeno v knize "The Art of Aladdin" (neustále se v ní zmiňuje o "hlasu džina") a nebyl k dispozici pro přímé video pokračování "Aladin - Jafarův návrat" (1994) ani pro televizní seriál "Aladinova dobrodružství" (1994) (v těchto dílech zaskakoval jako hlas džina Dan Castellaneta). Ve snaze vrátit se k dobrým vztahům s Williamsem se mu generální ředitel společnosti Walt Disney Michael Eisner omluvil smírnou nabídkou v podobě originálu obrazu Pabla Picassa. Williams byl stále rozzlobený a cítil se společností Disney zrazen, ale dar nepřijal. Teprve když byl předseda představenstva společnosti Disney Jeffrey Katzenberg propuštěn a nahrazen Joem Rothem, Williams se se společností Disney usmířil. Prostřednictvím Rotha se mu veřejně omluvil. Sliby o nápravě křivd byly dodrženy a Williams byl natolik dojat, že se vrátil a zopakoval si roli džina v druhém přímém pokračování "Aladin a král zlodějů" (1996). Společnost Disney byla tak nadšená, že vyhodila dříve dokončené nahrávání s Castellanetou.
  • Džinovy imitace slavných osobností jsou (v pořadí): De Niro, Carol Channing, Arsenio Hall, Jerry Lewis, Walter Brennan, Harry Reasoner, June Lockhart, Ethel Merman, Rodney Dangerfield a Jack Nicholson. Pro uvedení v Indii společnost Disney nahradila moderátora herní show kriketovým komentátorem.
  • Scénograf Richard Vander Wende navrhl pro film jednoduchou barevnou škálu inspirovanou pouštním prostředím. Modrá (voda) znamená dobro, červená (horko) zlo a žlutá (písek) je neutrální. Například zlotřilý Jafar je oblečen do černé a červené, zatímco ctnostná Jasmína nosí modrou. Další příklad je v Jeskyni divů, kde je komnata s lampou modrá a rubín, který láká Abúa, je jasně červený.
  • Již během vývoje scénáře a storyboardu autoři uvažovali o Robinu Williamsovi pro roli džina, ale neoslovili ho pro tento projekt. Aby Williamse přesvědčili, aby roli ztvárnil, Eric Goldberg animoval Džina, který předvádí několik minut Williamsových stand-up vystoupení, včetně částí z jeho alba "Reality...". What A Concept" a promítl mu ho. Williams byl tak ohromen, že téměř okamžitě podepsal smlouvu.
  • Když Jago vytáhne z klece obrázek, na kterém je on a Jafar, zazní věta: "A co tenhle obrázek? Já nevím, myslím, že se na něm divně tvářím," namluvil Gilbert Gottfried a Robin Williams se při jejím poslechu nemohl přestat smát.
  • Na předpremiérových projekcích filmu diváci po velkých písních netleskali. Animátoři chtěli potlesk, a tak někdo na konci písně "Přítel jako já" přilepil na džina nápis "Aplause". Vtip zafungoval a cedule byla pro film ponechána.
  • Kvůli termínovému konfliktu s filmem "Star Trek: Nová generace" (1987) musel Patrick Stewart roli Jafara odmítnout. V rozhovorech uvedl, že toho nejvíce lituje.
  • Kdykoli Aladin zalže, velké fialové pero na jeho turbanu spadne a zakryje mu tvář.
  • Během natáčení tohoto filmu Robin Williams často přijímal telefonáty od Stevena Spielberga, který v té době pracoval na filmu o holocaustu "Schindlerův seznam" (1993). Ten ho přepínal na hlasitý odposlech, aby mohl hercům a štábu vyprávět vtipy a rozveselit je. Některé z nich použil právě pro tento film.
  • Úvodní scéna s pouličním obchodníkem byla zcela bez scénáře. Robin Williams byl přiveden na zvukovou scénu a byl požádán, aby se postavil za stůl, na kterém bylo několik předmětů a všechny byly zakryty prostěradlem. Animátoři ho požádali, aby zvedl prostěradlo a aniž by se podíval, vzal ze stolu nějaký předmět a charakterově ho popsal. Většina materiálu při tomto nahrávání nebyla vhodná pro Disneyho film.
  • Když v roce 2014 zemřel Robin Williams, společnost Disney ho v tom týdnu uctila vysíláním filmu Aladin na svých třech dětských kanálech (Disney Channel, Disney XD a Disney Junior) po tři dny, dvakrát na každém kanále. Na konci filmu, těsně před titulky, vyvěsili obrázek s nápisem: "Na památku Robina Williamse, který nás rozesmál." Jako pozadí použili poctu animátora Erica Goldberga.
  • Protože Robin Williams mnoho svých replik pronášel ad-libem, byl scénář odmítnut v nominaci na Oscara za nejlepší adaptovaný scénář.
  • Během nahrávání hlasů zesnulého Robina Williamse improvizovali tak, že měli téměř šestnáct hodin materiálu.
  • Původně byl Jafar temperamentnější, zatímco Jago byl chladný, povýšený britský typ. Tvůrci filmu měli pocit, že když Jafar příliš ztrácí nervy, je méně hrozivý, a tak se osobnosti obou postav prohodily.