Zajímavosti o Faunův labyrint

81%

Zajímavosti 71

  • Chyba postavy : Podle instrukcí má Ofélie po otevření dveří otočit přesýpací hodiny, ale čeká, až vstoupí do Bledého muže.
  • Během scény, kdy vesničané přicházejí do mlýna pro příděl jídla, je v pozadí slyšet houkání moderní lokomotivy.
  • Když Ofélie zvedne svého malého bratra, aby si ho vzala s sebou, dítě pláče a dělá hluk, ale když se otočí, je vidět, že dítě je panenka a není nijak animované.
  • Vidal používá pistoli Luger P-08. Když z ní „vystřelí“, je sice vidět, že z hlavně vychází kouř, ale charakteristický mechanismus vyhazování nábojnic z pistole P-08 se nepohybuje, ani se nevyhazují použité nábojnice. To je způsobeno zákazem používání pyrotechniky v lese, který byl použit pro natáčení, a zvuk výstřelu a záblesk výstřelu byly přidány později.
  • Když se Ofélie zakousne do prstu pod matčinou postelí, je vidět zkumavka, ze které vymačkává krev.
  • Když Ofélie sestupuje po schodech v labyrintu a mluví s Faunem, jeho stín stále ukazuje nohy Douga Jonese, když jsou na chůdách. Štáb speciálních efektů mu sice odstranil fyzické nohy, ale stín stále existuje.
  • Krev na Mercedesině tváři se mezi záběry mění poté, co probodne kapitána a uteče z místa.
  • Když Vidal rozřízne zrcadlo břitvou, je v jednom záběru holicí krém narušen stopami po prstech, zatímco ve všech ostatních je hladký.
  • Poté, co auto na začátku filmu zastaví pro Carmen, nastoupí Carmen do auta jako první a za ní Ofélie, která sedí po pravé straně, když odjíždějí. Když auto přijede ke mlýnu, Carmen vystoupí z auta z pravé strany a za ní Ofélie.
  • Když Ofélie vstoupí do doupěte Bledého muže, položí na zeď (tam, kam vstoupila) skleněnou hodinku. Od chvíle, kdy ji položí, do chvíle, kdy je v dalším záběru, spadlo poměrně hodně písku, a to ještě předtím, než vešla do hodovní síně. Není možné, aby písek vydržel po dobu, kdy jedla hrozny, natož do doby, kdy údajně došel.
  • Když je Ofélie odmítnuta Faunem za to, že nedodržela pravidla v knize s druhým úkolem, tvrdí, že před ní existovaly další reinkarnace princezny Moanny, ale stejně jako ona všechny selhaly. Je docela dobře možné, že Mercedes byla původně jednou ze zkoušených reinkarnací Moanny.
  • Guillermo del Toro přirovnal vzbouřence v lese k zálesákovi v Červené Karkulce.
  • Ačkoli někteří diváci považují Oféliino pojídání hroznů v doupěti Bledého muže za něco jako moment „příliš hloupý na to, aby žil“ pro mladou hrdinku, ve skutečnosti se zdá, že jde o odkaz na to, co se ukáže být její nejvyšší ctností: Odvážná neposlušnost. Podle Guillerma del Tora je právě toto téma důvodem, proč se děj filmu odehrává na pozadí falangistického Španělska (kde bylo neuposlechnutí fašistického režimu nebezpečné), a závěrečná zkouška charakteru princezny také potvrzuje důležitost neposlušnosti.
  • Ve španělštině se při oslovení dvou nebo více žen říká „Bienvenidas“. V případě přítomnosti jakéhokoli muže je třeba použít „Bienvenidos“. Když kapitán Vidal vítá Ofelii a její těhotnou matku, říká „Bienvenidos“, čímž dává najevo, že ho nejvíce zajímá jeho nenarozený syn.
  • Diváci si hořkosladký závěr filmu vykládají jako vše od náboženské metafory až po psychologickou alegorii. Guillermo del Toro řekl: „Vždycky si vzpomenu na ten krásný citát Sørena Kierkegaarda, který říká, že vláda tyrana končí jeho smrtí, ale vláda mučedníka začíná jeho smrtí. Myslím, že to je podstata tohoto filmu; je o tom, že žijete navždy tím, že si vyberete, jak zemřete.“
  • Tento film je v oficiálním žebříčku 250 nejlepších hraných filmů na Letterboxd.
  • Javier Cámara odmítl roli doktora, kterého hrál Álex Angulo.
  • Umístění na 22. místě neanglicky mluvených filmů v anketě kritiků BBC v roce 2018.
  • Tento film je součástí kolekce Criterion, páteřní číslo 838.
  • Pátý nejvýdělečnější cizojazyčný film v USA.
  • Je posledním filmem společnosti New Line, který je k dispozici ve formátech Blu-ray i HD DVD. Všechny následující filmy jsou vydávány výhradně na Blu-ray. (leden 2008)
  • V roce 2006 se objevil na více než 130 žebříčcích deseti nejlepších filmů.
  • Film je zařazen na seznam „Great Movies“ Rogera Eberta.
  • Zařazeno mezi „1001 filmů, které musíte vidět, než zemřete“, vydaných Stevenem Schneiderem.
  • V klasické mytologii byl Pan bohem spojeným s divočinou a přírodou. Běžně byl zobrazován s kozíma nohama a rohy.
  • Jediný film, který nebyl nominován na nejlepší film roku a byl nominován na nejlepší původní scénář.
  • Sergi López se setkal s Guillermem del Torem, který mu přehrál svou vizi a příběh filmu. Velmi ho to zaujalo, a tak si Lopez vyžádal scénář, na což del Toro odpověděl, že ho ještě nenapsal. Lopez si musel počkat další rok, než mu přišel hotový scénář.
  • Obří žába byla inspirována příšerou z filmu "The Maze" (1953).
  • Mexická nominace na Oscara v kategorii Nejlepší cizojazyčný film (2006).
  • Na čele postele Oféliiny matky je vyrytý tvar faunových rohů.
  • Všimněte si scénografie. Když je Ofélie hlavní postavou scény, je design kruhový, aby zdůraznil její přijetí světa fantazie. Ve scénách z reálného světa je design mnohem přímější a hranatější.
  • Guillermo del Toro v jednom rozhovoru naznačil, že bezejmenní vojáci, kteří umírají v lese, včetně toho, kterého Vidal prostřelí ruku, jsou přeživší děti ze sirotčince ve filmu "Devil" (2001). To potvrzuje onu myšlenku, že většina Del Torových filmů se odehrává ve stejném vesmíru.
  • Také na doplňkovém disku DVD Platinum Series Guillermo del Toro uvádí, že film je prošívaný vzorem trojky. Zmiňuje, že to bylo uděláno záměrně, aby to více evokovalo smysl pohádek a mytologických tradic, pro které je typické, že hrdina nebo hrdinka existují mezi trojicemi; například „tři úkoly“.
  • Navrženo jako prostřední film trilogie o španělské občanské válce. Tím by se "Devil" (2001) stal prvním filmem série. Od roku 2016 Guillermo del Toro nemá v nejbližší době v plánu (a vlastně ani v rozvrhu) začít pracovat na třetím filmu.
  • Björk byl tento film tak zasažen, že po jeho zhlédnutí šla domů a napsala píseň „Pneumonie“.
  • Sergi López byl považován za komediálního herce. Madridští producenti řekli Guillermu del Torovi: „Měl bys být velmi opatrný, protože o těchto věcech nevíš, protože jsi Mexičan, ale tenhle chlapík nebude schopen podat výkon.“ A tak se stalo. Del Toro odpověděl: „No, nejde o to, že bych to nevěděl, ale že je mi to jedno“.
  • Bledé mužské oči na rukou jsou společným znakem japonské mytologické příšery Tenome. Te-no-me se překládá jako „oči rukou“ nebo „oči rukou“.
  • Guillermo del Toro si do role Mercedes vybral Maribel Verdú, protože v ní viděl „smutek, který se pro tuto roli dokonale hodí“.
  • Film je natočen v odstínech zelené barvy, barvy přírody a lesa. Pozoruhodné je, že Ofélie nosí zelenou barvu po celý film.
  • Zničené město v úvodní sekvenci je Belchite Zaragoza ve španělské Aragonii. Terry Gilliam jej použil také ve filmu "Dobrodružství barona Prášila" (1988). Město bylo zničeno během španělské občanské války a nikdy nebylo obnoveno.
  • Guillermo del Toro poslal Ivaně Baquero mnoho komiksů a pohádek, aby jí pomohl připravit se na roli Ofélie.
  • Podle režiséra se scéna s obřím žabákem měla natáčet v extravagantní kopulovité „stromové“ kulise. Tři dny před natáčením si uvědomil, že žába by v masivních kulisách nepůsobila tak obřím dojmem. Kulisy stromového tunelu byly postaveny za dva dny.
  • Původní španělský název filmu zní „Faunův labyrint“. V anglicky mluvících zemích, německy mluvících zemích, Skandinávii, Nizozemsku a Chorvatsku byl přejmenován na „Panův labyrint“ podle kozlího boha přírody Pana. Guillermo del Toro uvedl, že měl pocit, že Faun je jen obyčejný faun a že Pan sám je příliš temný a sexuální pro pohádku, v níž hraje osmiletá dívka.
  • Faun oslovuje Ofélii zájmenem „vos“, které je v kastilské španělštině archaické, ale kdysi se používalo pro označení někoho, koho si mluvčí velmi váží.
  • Hudba Javiera Navarreteho je strukturována kolem ukolébavky.
  • Faunovy rohy Douga Jonese vážily 10 liber. Byly tak těžké, že musely být použity jako poslední.
  • Doug Jones sice hraje El Fauna a Bledého muže, ale žádnou z postav neoslovuje. Doug Jones strávil svých 5 hodin v maskérském křesle nácvikem španělštiny, aby mohl roli zahrát. Nakonec Del Toro najal Pabla Adána, divadelního herce, aby namluvil El Fauna. Jonesovo úsilí však nebylo marné, protože Adánovi usnadnilo práci při synchronizaci rtů a Ivaně Baquero při interakci s postavou.
  • Guillermo del Toro pojal Bledého muže jako narážku na zvrácený obraz stigmat - strašidelných ran, které mají znamenat milost a zbožnost.
  • Na disku 2 DVD Doug Jones řekl, že oblek Pana byl nejpohodlnější oblek, který kdy musel nosit kvůli roli, protože byl rozdělen na mnoho částí. Díky tomu, že měl nohy ukotvené k bokům, a ne k ramenům, se mu lépe rozložila váha. Břišní část oddělená od ramenní části mu umožňovala lepší rozsah pohybu.
  • Podle komentáře režiséra byl herec Manolo Solo málem zabit, když na něj spadl jeden z koní.
  • Aby byl capitán Vidal hrozivější, přiměl Guillermo del Toro Sergi Lópeze snížit hlas o oktávu a mluvit co nejneutrálněji.
  • Role Ofélie byla původně napsána pro osmi nebo devítileté dítě. Guillermo del Toro byl tak ohromen jedenáctiletou Ivanou Baquero, že ji přepracoval.
  • Na disku 2 DVD Platinum Series Guillermo del Toro zdůrazňuje, že odkazy na „Fauna“ umístil do celého filmu záměrně. Nejnápadnějšími příklady jsou vstup do labyrintu a tvar stromu Obří ropuchy.
  • Doug Jones byl jediným Američanem na place a jediným, kdo nemluvil španělsky. Guillermo del Toro byl jedinou anglicko-španělsky mluvící osobou na place.
  • Uvádí se, že Guillermo del Toro odmítl režii filmu "Letopisy Narnie: Lev, čarodějnice a skříň" (2005), aby mohl režírovat tento film. Nejenže tohoto rozhodnutí nelituje, ale je velkým fanouškem druhého filmu.
  • Film, odehrávající se v zeleném lese, se natáčel v lokalitě, která zažívala nejhorší sucho za poslední roky. Výstřely a výbuchy musely být přidány digitálně, aby se snížilo riziko požáru.
  • Říká se, že pro scénu pojídání víl musel Doug Jones kousat kondomy naplněné falešnou krví.
  • Guillermo del Toro začal psát první nápady na film v roce 1993.
  • V roce 2007 se tento film stal jedním z mála fantasy filmů, které kdy byly nominovány na Oscara v kategorii Nejlepší cizojazyčný film.
  • Dougu Jonesovi trvalo pět hodin, než se oblékl do kostýmu Bledého muže. Když už v něm byl, musel se dívat z nosních dírek, aby viděl, kam jde.
  • Na filmovém festivalu v Cannes sklidil film 22 minut potlesku.
  • Faun ve filmu byl inspirován jasným snem, který se Guillermovi del Torovi opakovaně zdál v dětství: každou půlnoc se probouzel a zpoza dědečkových hodin postupně vycházel faun.
  • Faunovy nohy nebyly vytvořeny počítačem. Guillermo del Toro vytvořil speciální systém, ve kterém hercovy nohy ovládají ty falešné faunovy. Hercovy nohy byly později digitálně odstraněny.
  • V Mexiku byl film uveden pod španělským názvem, který v překladu znamená „Labyrint plavovlásky“. Do kin na něj chodilo tolik lidí s malými dětmi, že mexická kina po prvním týdnu přidala na filmové plakáty varování před grafickým násilím. Film se dostal do zpráv ve Španělsku.
  • Kapitánův pokoj je vytvořen tak, aby vypadal jako vnitřek otcových hodinek, což podle Guillerma del Tora představuje jeho neklidnou mysl.
  • Doug Jones se musel naučit nazpaměť nejen své repliky ve španělštině, kterou neovládá, ale také repliky Ivany Baquero, aby věděl, kdy má říct další repliku. Servopohony v hlavovém dílu, které zajišťovaly mimiku a pohyb uší, byly tak hlasité, že často neslyšel její repliky.
  • Guillermo del Toro se vzdal celého svého platu, včetně zpětných bodů, aby se tento film mohl realizovat. Dodnes je přesvědčen, že to stálo za to.
  • Guillermo del Toro opakovaně odmítl nabídky hollywoodských producentů, přestože mu byl nabídnut dvojnásobný rozpočet za předpokladu, že film bude natočen v angličtině. Nechtěl dělat žádné kompromisy v ději, aby vyhověl „potřebám trhu“.
  • Stephen King se zúčastnil promítání filmu a seděl vedle Guillerma del Tora. Podle Del Tora se King svíjel, když Bledý muž pronásledoval Ofélii. Del Toro přirovnal zážitek z Kingovy reakce k získání Oscara, což se mu nakonec podařilo s filmem "Tvář vody".
  • Guillermo del Toro si anglické titulky napsal sám. Po problémech s předchozími filmy s titulky už nevěří překladatelům.
  • Guillermo del Toro je proslulý tím, že si před převedením svých nápadů do filmové podoby sepisuje knihy plné poznámek a kreseb, což považuje za zásadní součást procesu tvorby. Poznámky k tomuto filmu si zapomněl na zadním sedadle taxíku, a když zjistil, že chybí, myslel si, že je to konec projektu. Taxikář je však našel, a protože si uvědomil jejich důležitost, vypátral ho a s velkými osobními obtížemi a náklady mu je vrátil. Del Toro byl přesvědčen, že to bylo požehnání, a to ho přimělo k ještě většímu odhodlání film dokončit.